|
|
. k7 E) ~* f, N# V
0 H/ A% B! i! {# _; ]
It being in the springtime and the small birds they were singing
2 o+ A; v* q- o1 ^那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
5 e: a" `+ e1 \; ^8 j* i6 [/ IDown by yon shady harbour I carelessly did stray / U) B/ P7 j0 {" Q5 _( S7 z3 D
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 $ \( M1 ]3 c0 ], ~9 {
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ( ?% f) L& [% T, ~. p) x. Q
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
; a9 Q6 ~7 J# A* a! OTo view fond lovers talking, a while I did delay 6 E) |/ e& G& T8 I3 L5 c' K: |
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 8 b# k9 ?2 ?4 x6 [& u
She said, my dear don′t leave me all for another season
) X& g, W4 g* E1 b& \她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
" [. H/ D$ b+ t9 K' P. F% [Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 8 E7 h4 Z: U2 }% s
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
- \1 Y1 B- u* g- R( HI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
1 [ B# K% `. c" n: k; @ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 9 J* M8 k" a# E7 J8 J' o% l7 H
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
8 }: N# a/ H) {3 W) E" g我对神发誓,我永远都不会说再见
* P- `' c6 F& ~5 F. A* zHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience / n, q8 Y" N. S- A
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 # S( q) T- V; o P5 C2 P0 _" K
You know I love you dearly the more I′m going away 9 l& _$ H& Z0 w2 N5 C
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
( o( v4 j2 q+ I2 G# @I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
8 C3 r x! z/ _% j6 z我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
! k* `& p' s: j, ETo comfort us hereafter all in Amerika y
4 g& A% s+ [! ` A/ \; @; V来抚平灾难给我们带来的所有创伤
& j/ n) j' ?' \* S% XThen after a short while a fortune does be pleasing 3 C$ R8 F; Z/ Y+ @
不久以后当一切都已经平息 8 E2 d! Y2 M6 b: ^
T′will cause them for smile at our late going away ' [8 ?( a- D, ?$ D! o d
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 4 F( D& A) `1 y) Z" B; g
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
4 ~2 M$ }5 C) ~2 u 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ) o" h0 @+ E: H6 c/ U1 X& \
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
4 f" b) q6 i; ~我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
/ P1 i G5 u4 NIf you were in your bed lying and thinking on dying 3 }& a4 { j* U' }" j; d
如果你躺在床上正思考着死亡
! ~9 S& C0 i6 V1 y$ [The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er9 b9 f9 j K: s4 R- l
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
4 g, m% Y0 L, C# v$ U! C. WOr if were down one hour, down in yon shady bower * y. E/ J5 @( T
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
! Z$ P% }' ] J8 WPleasure would surround you, you′d think on death no more
3 Y6 [& J$ B* F: v! F2 u0 N 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 7 Z) b& l+ _1 \" s9 m
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
; D ]. p2 H0 x; R; q- a9 F8 \8 W: r所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 / L2 k. P* W* t- u1 I
I never thought my childhood days I ′d part you any more
) t" g3 t; I4 s- y! h1 i; v, U; P, v我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 1 J6 O$ O5 | H. ^3 W% O- e
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
& A6 f7 }2 j6 E1 {% M1 `而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
8 Y- F3 c2 ]) xAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
* Q' H* [8 I/ z+ W6 R沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行# |. C6 E' V1 e: v: f2 r
' g. v% z& g8 i$ z9 }Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
$ N( S9 S1 O( D/ H
, x+ _# k- d) i6 N( n2 R, T$ N% k$ u0 j' Y6 r2 y3 E: I
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 1 p* l. L) K% f, N: w8 A. g+ g7 T
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
8 {3 d7 I- q- o1 K9 y: X9 B( K1 `
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
3 c; n# y3 A8 e- |7 i3 ^
5 N) h2 i6 w; ?9 T. g8 m& {14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 4 i+ Q8 t9 B5 {5 ]2 v# v& ]
7 O2 }- f) t4 T+ z# J《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
) h. T& d; Q. H6 l, O" A9 M" t/ c+ f9 f
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
' L5 H0 c/ ]: v/ o
: y/ y* v( {' V自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|