|
|
+ h& t" i' ]3 V* R0 q0 j2 W& a, m9 N
It being in the springtime and the small birds they were singing / m! A! H; `! L) d7 n
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
/ B& K: Q8 |# o9 `; TDown by yon shady harbour I carelessly did stray
) T2 D& n- z1 `, q9 R沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 # j. }7 q# F9 x2 N
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
- d8 r1 w @0 [+ M! b z画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 1 G0 q( D2 J$ {
To view fond lovers talking, a while I did delay 6 V& W- r" y0 f0 V! e
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 + r, H3 v2 l, ]/ Q5 i$ P' |& B
She said, my dear don′t leave me all for another season
2 D/ x- a" t e8 t6 f9 d她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
5 P' q! {6 {3 g+ h) \Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you & Z3 `! Y; w) [; z1 ]8 C- f
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 7 s: q% I+ A: A* u# @( T: ^
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation' `, x; Y5 r7 v& r: T5 v
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 , [ U5 g/ n; N* t
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
- T$ O% S+ K. f; H( M+ k我对神发誓,我永远都不会说再见
# D" ]! g, Q3 I5 H/ X* D$ g& cHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
2 E z& J- q( b! p: {他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 " M* F- ]* B7 S$ n* c3 J
You know I love you dearly the more I′m going away
2 [/ B9 v8 t+ v你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 # i% Q/ j$ T. u% N6 q
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
R& s2 N9 b8 h: Y" H# v9 _我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ( Z1 `3 n1 R' B U5 U
To comfort us hereafter all in Amerika y $ \! n" v/ A7 J& @; \+ K6 W
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
% e$ u+ r' t, d4 i/ rThen after a short while a fortune does be pleasing
' Z& U$ `7 J3 r5 s6 J/ K5 Z不久以后当一切都已经平息
4 I2 Z$ D3 ~0 J/ aT′will cause them for smile at our late going away , z( U) ?; f8 e. M
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
/ a' k6 B9 b& L' RWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory% `! |( x! p( F7 M. {+ g, c; D
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
. A' q$ o. L) wWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
3 t) F2 G: Q# d! x5 \- W7 u我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ! z: f/ w& Y$ L
If you were in your bed lying and thinking on dying b1 t1 P8 _7 | o: Y t+ C
如果你躺在床上正思考着死亡 7 J- @+ X: ~1 e* f K
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er# d o7 @5 E$ z3 g5 A
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
' \, P: [7 H% Q9 i/ _7 AOr if were down one hour, down in yon shady bower : h, L# c- r' j, r+ A2 G7 @
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
7 z. a/ h# H: x( o) D1 y- W7 cPleasure would surround you, you′d think on death no more3 C# w: u* M" x! |& a7 G4 Q
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
5 i( O) `7 B, x; ]# qThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved - p8 V# c3 m3 n; @5 \7 Z2 z/ }
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 # p# m: ?! z0 e9 q# v
I never thought my childhood days I ′d part you any more : }9 A! K$ ?) a+ R
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
, x/ c0 k' [' x4 g8 d% W$ e2 rNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion , [4 h0 [5 J/ J" \
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
6 E* `# L1 N; W' Z1 E% p9 n% UAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
0 ]% ]. G; t& g9 j0 n* Y沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
8 K0 B* T: e- E% o$ G0 e/ D0 c+ P# z' h8 o; o5 W% i1 s$ A
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 C: \' A3 p; Y0 R
+ K0 U7 c' e( i! i: \
% i& u- [! g; U
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
8 [, z( ?1 A9 O- |/ `. L她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! / ?1 |* E6 W0 L) m
) f6 Z, i; @( b( `6 a+ e& p
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 - d. }- g0 w% m% D5 [$ h
( ~2 c V: K' Z* {/ r, Y1 y) G& u/ ?1 J
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 % z' P* Z( n* Z. G, x; g" \( e- G
+ f* A7 \0 Z7 w1 c+ i C《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 / z8 k% e8 X9 w( d
1 ~+ s$ w' W% vFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
6 [9 ?8 ^3 l6 q3 Z9 }* x B( I/ N& G# m
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|