|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD3 u% {- K! P) P" ]
) i+ T0 P; U! P x$ E! c' R1 v8 U
2 D5 _5 {6 U+ c( O* }: W" A( F英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
+ n2 L4 r$ i& P5 Y9 q+ h; O% a( H5 J, [0 R
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
d6 l1 w* H4 Q3 @3 `9 `2 Dglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
' x. O' G8 U7 j1 Y2 IWe're this close together, just this bit close together,
( l1 h: ?, |7 }8 i/ i; y9 g2 B9 \; r3 A' I
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 2 y+ m1 u3 Q( E
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
/ w6 ]# R/ U" x1 q% K1 oBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
6 m2 A! F2 ~4 h9 }7 P- w' g, R+ t
, n2 X1 q9 F& e; Rเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 5 W$ Q$ }( T3 Y
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai , W/ e K* ?$ {
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 4 {& m! I; b5 v1 y) A
9 H; p9 U. a' H# J/ K. G9 B4 iไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
z/ W( j# J0 g) y# \mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 4 U* _8 p0 n- Z
Don't know why, and I never understand that.1 z; t% {0 A5 Q9 H; J4 T) C
~) U. n. M& o, s" U( s. ]
# u6 J$ x. d1 ^9 g# w0 L( h8 `+ t8 h
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
3 [% S8 b2 F) e: o3 Ekêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai W. W5 s! }( N8 ~& a
Just only a inch, but it seems so far./ F7 [0 j& F1 x# d/ K* y
- Z3 x! T+ b8 j1 w+ l4 z! p
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ) O7 A0 X# S5 A
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
9 I6 [6 w' j0 V' C' qHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
, R; ^8 U' h G4 F9 e3 [: L5 E, f; H9 ~8 C, n1 ]
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย $ d9 {8 ~; M/ S. c) @ P* R3 M
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
0 o9 N4 |" C$ E. K |3 b X) kExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
! u) h4 Y. N& `* q" w* f- W) G7 Z7 k4 ?; M: ~8 {) S$ T
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
# Z4 s- p4 r+ G. T& wyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter & M0 u) @ N$ P: c7 F
However close to you, it's like without you.
6 r$ c& A& m# R. D
* C4 Z) s; F2 x3 I2 u; f2 ? V A& p0 ]$ B' ?/ d3 Y* j
% B0 u7 ?+ d+ Z# m
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
+ h7 k5 E' b" w; {yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
0 [ Q3 t: r T+ o" rDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( o( e- L, l+ S; N9 n" [- @: ]5 V/ g$ T r9 a4 X# O
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
, d( J+ r |5 qyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
) \- @8 C0 R0 K- `5 N) p" ?The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; I R* @8 v O. C
& z ~; j1 H$ D4 {) q$ o/ P- T5 Xต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ' I* K) X2 n$ _' w& g/ }
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 |4 C( \. ?: S$ \ P0 z
You wanted to revenge, and to torture me till death, 7 k6 S- J* c6 K% q
+ p6 N: q% v% ]5 ~ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # t) V0 h! G; Q y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
) F: N# N1 s { NI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# k7 O+ W: |+ a& P& p
- x6 X/ T6 v- n# C9 t$ }8 _2 }บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ! K* N; p. t) \8 ~6 }" k" `0 O
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 6 m+ H# U P% ^6 c
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
! y, a6 B/ M2 H# c
* ?8 ^7 G0 N0 u* {, H, n& ?% S3 a, m k6 h* Q& U# L5 n0 `+ e& r
( D# e4 }( ~* B% H5 z! x0 e9 W+ Z
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
E' x3 I6 [9 } t- Eà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 0 K/ k5 t; Y4 L& M
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.2 b3 ~( G0 z& E1 Y
# [ E4 R* { ~3 q. U+ h
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
; x" t( r& l' _! m" k+ whàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee * O0 z0 b! F0 d: i
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.9 D4 n1 Z) h2 I
! X2 j% Y( F4 aแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
; M3 Y& \8 X5 J0 s Fkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
: ?8 W0 Z' G. p1 U1 zI only ask to have you to be like the same person as before.2 ~& W* r' v/ m
! N- _$ x+ j, z2 \
2 ]3 _* W# B6 C* N" R, m
2 {/ N. H2 b P
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 S1 `% s1 ^9 f3 F3 v2 C
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
5 n$ q1 h6 l3 }' HDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.: I" K6 D) R) x9 j
$ d( D, Z4 e0 b0 [( I
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
6 Z# G, d4 v0 |9 lyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
! V! j; q; ]6 |9 _, X7 _1 R- \& |The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
1 Z# X* ?; A. x: p# u @4 m& a C' D1 k! R$ U
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
( T6 x# M, H+ Y z3 s. k4 Xdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
8 N7 f# i G- E9 o) {# g) M0 j4 D2 lYou wanted to revenge, and to torture me till death,
1 Z4 W8 B4 x/ x7 f8 t! Y' c- n' {. U( S y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
' i2 h7 n" g1 [+ @chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' _1 n p9 `" n% W" gI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
. }; \' h& X) u6 {
7 r2 ~" b! j% L2 K4 H* Gบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
! t& [& L0 G' u% R' D5 z0 W) Pbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
0 x7 n( {* O- a# @0 D9 u* N2 dTell me frankly, that you don't love me in just one word,% b1 z7 ^6 p6 R5 a; ~
8 l# x1 e, z% R
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
% h* i) D9 E) n1 r! |/ v; cter mâi rák kam dieow gôr por … / g! F% X3 n0 P6 Y; z% z- }: O
That you don't love me in one word would suffice... |
|