杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 117389|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 ?& C1 ]& S! d
9 A% [3 m; N; c$ x$ k$ p4 F[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]& ?( s& \; h5 f6 b2 g& s
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
" W0 }' M/ S6 e4 m8 l# J' l. [: }% J[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
/ G, S+ ]8 u7 H; `" D# w; z% P* v【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。/ Y6 p; `$ u5 c$ `1 r; m- `
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  u) H( d  C9 \% J0 o: v, P

( }, w4 P* w( S& K/ y+ b5 ]5 o' r5 d) ^[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
  s1 |4 s1 O7 D9 J0 J[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 j3 O9 n* [  M: I* m
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 E! ^* p( {$ K; S1 k  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
7 C( a6 p3 }/ W6 h  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
' M) k% l8 ]$ h  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; G4 U' f/ d) d& ]$ A  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 {+ c8 Q! q7 |  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& S% h' M- ]  y1 j, q, H
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?& G' K# [) e" ?5 H4 p4 n. V
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
4 b2 d0 e# p8 G9 J8 Z' t$ w; a5 Z  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
, O4 W1 Y& K7 l7 M5 p  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。4 F. S6 s! E0 f
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?; h: [0 Z0 \3 J& [2 w
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。/ U; o6 q) Q* J+ Y9 k/ O! ?3 c
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
  d+ _: ]0 q# j7 J1 E  T+ _  [b]弗:[/b]不知道了……
5 Y9 u, }$ J0 ]" ~& `6 v& X  [b]苏:[/b]记不住了?$ D5 R7 I* h( ]" S
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。! N2 T; G' x# N$ K/ P; ?  N
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?' Q/ y; H4 J& w% @# j, ]9 M
  [b]张:[/b]难。3 m& ?3 c# M8 }' W5 u
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?( ^2 s. o3 X$ a  Z
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
- I8 \1 O: i' d  z  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?* ~4 r0 G4 A6 X% g  i, E1 M" o
  [b]张:[/b]是的。
8 e; A6 `% t3 r. M$ y/ N3 o  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?3 X8 e( \% U' I9 ?! j
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" ?" B3 [8 G% ^
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
( c" N0 j( c; h+ b8 T; Z. B( ?  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。+ k5 R1 j2 }) l9 U7 n
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?( v7 [5 F& W4 x4 N* j
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
6 |1 `- Z! w  `3 B1 \  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?" j$ X, M( ^! M! F. e, d, y1 ?
  [b]博:[/b]政务参赞。# [1 {" y0 B4 z9 P9 |* A. y9 w
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 ]$ p8 G& p; r6 l  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 l& ?+ i# z* a; [  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……- m2 \! e* ]; a7 _# Z  Y$ v
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。: ~) W! J4 W2 z' O
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
6 z" @* O' b0 N( V  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% G% G8 F" T  o: j& N  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 W/ t6 ^( R( b4 @4 C8 e  ?) I
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
: m5 C0 N( l2 r; R  [b]苏:[/b]没有教科书?
6 B, X4 e" H# l4 h0 s1 w$ w% n  [b]博:[/b]没有。7 s1 a! s5 D% J' H9 n2 h
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 F/ @6 E( n( ~4 D! q) ?  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
* _2 `( ]* [9 R- \. S  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
# N2 ~3 M9 x& Y  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
& b% J- T) u! I3 u% K8 s  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。0 E6 ?3 R/ k0 n- b+ Z; b" r" W
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?- k2 {( W. {% Q* d' E$ p, N4 _: d
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
- A; `- A6 X! t$ k/ I# X, ]  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 M0 Q0 U1 U6 V  Z/ M$ z1 d3 F  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
& j4 ^" }8 a# F& J* y4 @  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) k5 A* W# _1 ~2 Y" [2 o5 K8 y  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
8 k8 Y( u8 t' t* |  [b]博:[/b]截然不同吗?
1 W; J6 [9 C6 z0 ^  K; ^6 R  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ }0 k( m. @+ [* _9 q, k7 r7 }, O+ t  [b]博:[/b]……
, C( X  W. ]2 e7 a' B  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
% L! E4 \; z5 y# {1 |  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。, |) C- g8 @! {9 B$ c, x4 F4 Z
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 F2 F0 l4 @, u+ R5 T* @+ q  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, D6 Z& L- W3 |0 H8 L( A, q7 ?9 s  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。8 `/ |+ D; v0 J! F3 d
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 C* b1 N2 {. V9 R2 l9 Q/ G. U  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 _& M8 ~2 V' h. h9 p
  (四位均笑。)
" I# X; `: G- {' l' m5 a# I- V/ c  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
# r' X$ U' S6 M6 U. H$ g% v7 v  [b]苏:[/b]为什么?- ?4 \$ D4 N. a* J9 n( N
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
! F" L! ]$ P/ N  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- K6 O" X3 I1 `  Z6 @2 f9 A  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 f. G. c8 G5 N* V7 z, J$ _
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
! _# t8 `' i" J8 X" ^! D  [b]张:[/b]比过去多了一点。. O2 S3 N0 Z- M. ]0 ^3 |3 m" ?8 x3 @
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?: n% z2 n! r( N5 _6 m: |
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
# V, X1 ^9 |" C. L  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?" L0 `- e0 |9 ^) g
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  N4 l- C: [+ u" z* j( C  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。2 Z$ D" `1 e9 t6 o
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, [. |; B8 x! A+ B  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 N4 F3 j! P, f) K, u3 o  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% c3 {# p0 \, l; _- Q& J2 @1 \5 \
  [b]博:[/b]是,不一样。  F( \  Z& ]' u( f8 e4 d
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- K0 o* M' J: ?
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。  E+ S$ O& D& h1 b( ?
  [b]苏:[/b]读?. {9 c$ F' B$ n/ g5 K4 Q6 Q1 o3 R1 U
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
1 \) G7 ^3 y% }  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
$ \2 ]9 |; u" s: B+ M% F  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。/ b7 A. w/ v; E! V3 y" \# _
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?. t" F5 D% y- J1 f8 h& e7 S. m2 u8 [
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
* O  H" }5 M4 v) k( r- c- c  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?% f3 q4 i( a0 c
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
3 F# Q' v" Z9 {* ~8 ]: q  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
6 }7 z! V9 s% |  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。; d* p3 E  D% i
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?& P, D6 n7 z" ^" |: b
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
( H9 j* V' j0 L! Q4 k8 E' x+ r  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?% z4 b* |: |) d6 r/ Y  G8 |
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
( P2 L% {5 y- e; F  [b]苏:[/b]哦!' _9 t/ b2 U0 X* T; j1 y2 L& [( Q- E
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 a% u* T% Q4 T# q: {# M  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
7 A8 \# H+ b# a# j5 z9 x" L  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。( M8 o: {- P" G: i
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
3 L. W* T6 O' |* J  P  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
/ m$ C0 D$ {3 F$ k" c! H  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
2 k; i! C8 U) ?$ b6 d' j  A  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) [+ \% R+ W' @7 ~& J0 J( H" C+ W
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
& L3 v: M% f' f  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?" W* V1 l) O- x- V
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
' x+ }9 F: k, L9 a2 Y2 Z7 }  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。. r* X9 |& Q$ a8 u
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
0 _5 u, u% c4 e; F5 t) M6 |  [b]张:[/b]是的。. V2 v0 F1 v  R0 ]4 \
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
: S4 u6 u% B; C& E6 E1 {# r) V  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( k/ b/ p8 p1 P  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
& u, W: q/ L  R! C" l* _  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。8 o* u! C& J9 _! I0 a, T8 ?- N2 Q& k
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
8 u. h6 r: M3 u9 C, |  e  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
; f1 e5 O' z" B: j4 k% A9 m  [b]苏:[/b]我猜的。8 I6 x! o7 c$ @* C
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 o" d0 D- B% a* x1 w0 c) D

) n) B$ ?  b1 L' @0 |& }* g  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- ^& D/ z5 s4 d' A" h
. p( n) J  M$ e4 ^+ p  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。3 X' d' X! b( x( T8 I$ f& j5 d
$ P, n5 _; ?2 u/ L& n& M5 I5 |) [
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。) V' `1 S5 w: n+ h! o) _% o( o
, \" ^7 p  ^# T, [$ w
  苏:时机正好?
- t& U) K; T$ |  [
0 ?6 e5 \4 T( ~; t1 x  张:是。
; b7 l& N/ S2 \% o. D' q) @/ o# L1 @2 Q! a! w0 r4 K8 U& y
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
" i) e8 t. e8 x2 t/ d5 L
2 ~: e$ \$ M" _  b! m: [  博:公使。' s  m& \7 U% K" S, L

: X' E  W0 x8 k( n& e( j9 j: g  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?9 u# t9 a. X4 I0 ]" p

8 q2 V/ ?+ ^7 u6 i& W  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
2 R8 b, S) I4 L6 Y& D) T: ^1 l9 m% |' u3 a9 T
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
. A; q' F: z# N$ q* m7 j+ K$ _! d2 Y4 W( E7 D; l, `
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 Z* w2 Y7 C3 Z- k, ?6 q8 b3 S3 W1 ^4 b3 J8 c4 b/ V7 w, x
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
9 V1 H  q. c7 U# h% g" O5 y
7 f2 z1 H. X% K1 Z; Z5 \  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
2 U& z8 C! J, L
. P8 F) O4 v1 u  苏:哦!
# A8 |; M, P7 j) _5 r% X; L
, U+ Z' k7 `7 {' z  B, N  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 Z- g5 V1 a* {
5 o# }0 {) b9 |0 Y6 d  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 j  [. `4 u. L3 ?0 H3 h* O5 |5 _
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
$ L. T9 }# r6 v) `0 m, W4 R& E/ r& b, ]
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
, O) D! d# c) Z8 z8 O
/ E# {9 O6 P& m  弗:是的,说泰语。
, T* b; z( T+ t5 B3 j. Z
7 m9 m* j5 V# g4 g  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
; W! ~8 q" r8 z% `% M; {- K6 ^& h& m( F/ I" T8 o
  博:还从来没有吵过架。
4 `' w& F9 \) O8 t" R4 x' u( \3 p
  张:是,从来没有。/ J6 @* y0 G/ `! w7 ?. n

+ B: B1 c5 Y! o- l  博:用泰语说,就是“还没有”。! O3 q8 f4 |" F: W8 n! w# Q
' M4 t3 \  i* q$ q" r( B* m6 ]
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
& I' q" R  W. r% e# ^: r) J7 D; S
+ q5 z! C  i7 Q3 u5 b% `  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?$ F' b! q  J. `* X6 B1 w7 p

( ]0 E1 ]2 s& r6 [1 F, Z+ }  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
/ T; Q9 l+ a2 m: X2 Y9 }# k1 Q; T1 q7 N8 u0 V3 U
  博:从来没有在那个时候见面。
. b- Q  W+ ^2 P. j3 r! J9 A3 a8 e: Y! |5 p% J( {+ u% D
  张:哈……
) j# u; ^7 j. e2 U2 Z$ `
1 w' N7 N; M' U  苏:尽量避开,是吗?; ^; H6 y# P- L( ?! U' |9 f) Y
: o$ Z" e  c+ s' a5 ^
  博:避开。避开。
: j- s* d( ~6 A6 j# D
% a8 D0 s$ d' K$ E& n4 Y  苏:那英国呢?. h% O8 B6 c5 ]2 w
2 D+ P/ h" V- G" X$ c2 {
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。3 C) _5 @; G4 {% K# H7 s" `
. z8 C4 g0 S# i1 M7 h  i
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。' W' o( m# R' c
5 s5 X  p6 ?8 N7 b! I
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: \" E! P# l  [5 p" Z2 Q' U

& [. Y4 q7 [" E) u  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
- @, e0 _" U/ @9 n  ?
" y! p% |% _3 w( Q  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。9 j& x* n- q: Y0 F2 E8 c9 q' f

* P" s4 p1 e3 m6 C4 V  苏:那作为朋友,会怎么做?
! e( K; L/ s0 ~) |' d) }! s8 V, {7 a
" v! U  W. \  y* u: ~  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。$ \. _! _! q* \# j+ @" Z0 k! g+ \
5 l% ]" ~; ~$ }
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?* X4 j+ ?! d- Z, \0 d4 `
: _8 ~7 S) a! A$ r
  弗:是的,会交换意见。
6 d; U/ }$ b. @: d/ I+ e  _- p. j% y' |
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。$ Z, u  w9 ~2 W2 R) w
( S" K0 n# S- P
  博:没有困难。
3 ?" N$ P& G1 ~2 X, O, W
9 J, ~- e7 n1 P  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, y0 Y+ }7 ~8 V% E7 o6 @% |* w) p, ^- m6 n& ]
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。! K6 L/ R* g6 _# i: {
3 d0 k6 b& r) [1 m; w0 I3 A
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. B, l# z# n7 B
/ }" S% ~& @! N$ d5 I* g& E; a; k/ q
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
6 M, B' H/ V( @, w) B9 N7 [- e3 ?& g3 B0 a3 L
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
6 T" R2 H4 W5 ~6 q1 g  U  k) B+ W8 |% }. p; ]7 ]3 S3 e
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
5 ?+ h) `) |& U5 b* h0 \
9 `& d5 \3 X! a  _( v0 H4 g4 W  弗:我们必须保持中立。- k/ O' `" P9 n8 m# {0 c
3 @( S) n. a" ~1 c0 P
  苏:始终保持中立?+ J7 I5 m3 I6 p" d9 A5 {" E& l$ g

& l* @" G+ {7 t4 d" q0 X  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 n& ^0 k: q7 c

/ M  O3 \$ L4 O. z& m  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
, b4 u% `! f3 u3 z! a! \& D/ g% h1 ^+ z+ F
  弗:但我们不理解啊。
) B3 @/ t7 {  ?! l" p$ ^% d* T8 e, h  r& E
  苏:不理解?
7 w: s1 g8 h2 c; z1 T) t1 V7 z
; |) {/ ~4 T/ g5 v0 H6 m; a  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 h/ w; d5 t7 B  g4 j& g" G  g

* P8 I4 C" [" v  V8 l  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
: @; J* q% ?1 f( Q  D# w1 }9 l2 l9 A3 D0 _+ h: }
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  y3 f2 k" ?+ L7 p

5 y) @; r: J% V  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?( A: X$ g2 y. d% P3 s: y
# b' v6 W9 N- K& P; X0 H
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
9 u- k6 t% ~+ I: X0 L0 z: x6 D5 y7 I
; z$ B! \  L: j0 A) B  苏:中、美是同一天吗?
" x( H& O1 E+ J, _& Y
1 X8 W1 i5 `. ^9 o/ r8 \# S6 P  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?# s4 t: P0 k  t5 V" f2 k" U- s
) j; Q5 f2 _% H
  张:是。
8 b4 }  g! m( v& c7 Y9 U
& @' \+ I; h, a" n7 c  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
( s( R- w) q1 T) C& r
1 {4 ?/ r0 L+ ~' [% O  苏:张大使介意吗?; O& g- u" E5 b3 z& a

3 g1 d+ l- o8 n) t( W, w9 j  张:不介意。& H& G( e: R; G# F+ D

4 i4 o5 Y; r  k  G7 U  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。7 w" e% \1 ?  t/ f5 k  l" `
% }# q4 C, b2 S8 Z) o& Q0 {
  博:苏提猜,不要想得太多了。
/ @2 M2 C6 W2 ]' o( I/ \1 b- k9 h+ W" ~9 g
  苏:泰国人这么想。
# c, G1 j" R* [) l
3 W, C* z# ?) k  H; [# g  博:我们不这么想。
+ d, R' G7 X% A0 c3 t8 s  i5 M# H$ a6 x& F  P; g
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。. F9 x6 C9 K, @
3 A0 P/ j- e) m# I5 N
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
$ B0 A' R8 c0 k4 k! @2 ^3 Q: T3 F, _0 r$ N" [
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ o; S3 F5 J$ @  l

8 r: `- d9 W# d9 @# u$ t7 O9 {  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
2 x0 m2 i; o- U' r8 D6 l1 y
& q2 B! @# C- `; k5 {  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。5 D' A, N+ b  ]! {7 H

) v9 Q' U7 _1 k( V  弗:是。% T# [" x, w: Q+ k: a9 G, n$ m

3 a/ e* n% n. U9 O  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
- i6 t6 {! ^' C1 G4 c* R
+ C% p7 d! W5 t! j2 }  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。/ r3 K# k+ i2 K1 J0 `1 X" p% X
% J/ A# u7 \  o# N- Y( Z5 N) \7 u
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
4 j6 p* N+ E# O" a* ]; q: J6 t% P; v4 I$ m* D  f+ o5 ]  f
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。  Y4 X7 n$ i+ p
$ U; F/ p) e% x5 V* k7 H' E
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! j6 E9 u3 I& z  x4 G& q

1 y# ]& _; `" r  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 t0 z# F: b* P' K. i

3 u& ]6 P5 }1 c: A  苏:大使感到糊涂吗?' Y# o; ?0 k4 A. ?' t" c7 `
) c" C3 S' c) @
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。" \2 X; \+ l# o# j2 `

" j( c8 Z8 |8 l  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
' h% h  n1 _, n4 ^8 L/ \3 j! ~- z! ^; g# j% N. R: f3 j6 r
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。8 G' }; E8 X) ]$ Y+ l& J* l1 F
: X+ J6 C( n$ H% Y# G
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?9 B$ v9 G* {7 u, a6 e
* X4 n; D" q  G6 b7 V9 ~5 `
  弗:哈……& w. _; x, f8 Y/ v% V5 J; y
* |- Q: o- H1 I! o8 x
  苏:每次来都碰到了“革命”?" `7 I' C  O$ ?7 [0 v/ Q$ r

% O5 c* b! a3 f4 v, L8 R8 H  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
2 W% \  [" Q. T9 y; O
% T( H% G! }* |4 A* ^! J/ A0 ]  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
# t5 b+ M7 o1 Q8 b( l
+ p7 G* p0 r: c, d; |  弗:那天我在英国。
7 o$ I" ?! |5 }+ s1 y
* m% a% p2 a+ c) F: H' q, L  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% I( I( s$ m) I! h/ X$ e4 d; y: {  v1 s# w
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?: Z9 z& c9 Y5 y  B/ z
6 }, j( G$ F5 }" x
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。, g# B  z" @( ?+ s

, r/ I5 R, u- a1 x0 g& L, v9 v0 y  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
/ l) L2 y4 s, E# U. v; i" o
  N/ F1 y& ^$ ?* z% i- g  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?5 w. x2 w+ R) {% X
+ G' s$ k4 x3 ~! z4 T
  博:那你说说,有什么情报?4 Q! s  z) H! c# l; k
+ k0 B3 T3 u, H% k. \0 k9 M
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
* R9 U3 {3 M  j$ X' ?
; y2 D: b4 ?1 \! c- l) v  博:不对。* l+ O0 y; X- @5 C

5 K9 L0 e) N! y5 f; r2 y  苏:CIA,可能有什么情报……' A4 C' Z6 F; U# a. d* A, H5 Q& o

6 H  l& O' X+ ^9 O, C" Y" ^  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
1 u: L0 `+ d2 J
' b' m4 ^" e$ D3 a9 j5 _8 f  苏:不是事实吗?
% q7 H3 o; Y$ T0 m) |
4 A0 c% Q  c6 S% v6 g$ R3 ]  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
+ r& c/ @: Q8 h& P1 {/ l3 d! X1 t0 ~# R, ~+ C$ u$ E& w+ j
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?9 W1 R$ x8 o/ N2 S, }

5 s3 f: Z) b5 Y7 ^  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
" y1 t! [! h% a, s( p. k: `6 M' Y# k0 m; c0 K6 b2 P% G
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
, c* R% f) U7 C3 h, e9 A* G/ j' u- m3 m) m6 e+ V6 I* v, ~
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 ?6 D7 @, D& S( I, |' Q, B: x7 Z7 p5 z1 e/ f* ]
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?& ?, {* w8 m' Z

* H& I& ?* T  D4 U8 ~2 M( g  博:苏提猜,请不要这样说嘛。& o9 g$ G/ |2 ?7 U3 m8 o
; T( ^$ _' g; J% l
  苏:为什么?损失什么吗?7 r) Q7 D. n4 ~" d7 z5 V) T

9 d, x! Y: e2 t  博:是。哈……
) R6 l% I7 Z; a& @. [5 f/ F5 s0 J) E) G6 a7 s# S* m7 c
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
) e, v* F. ]9 q$ l- h, V* A. _" z5 P5 V% M
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的/ n5 j% `2 @' {
8 E6 {2 `8 A1 C8 P( C, @
  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ j& @; p: m1 J% i
/ f, b# A# |& K, @3 G# |  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
( ~9 _$ L, e0 J2 I! A+ V3 b8 [  E; n7 Z: c8 e' R. p% {
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
9 o( k5 E0 d( x% J* S
, M: X# H! ^" v  P# M4 o  苏:这样好不好?% F/ p- m- J  g' v$ `& A( C9 y/ z; O

6 q# J: t% p- Z  t  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。9 ?; m: v+ Q, u

3 u  X4 x0 v( H* P' i5 e  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
/ j! B/ D7 I" N, @. m+ O  _
, r% A  J( ?6 T  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 a. o  U* D* f" _6 i
; V) b- G! V7 P- v  苏:泰国人?9 t7 j! `% A5 Z, }' e1 M
$ _: {4 C( |: y: @  D7 r
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# c) Q5 f. W* ~2 g5 R

) O( W6 m% i+ x" Z  B  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
0 T2 v! Y7 Q% V+ n( Z
6 w$ \; Q9 S" z5 ~$ Z& k3 F, _
6 [% b. n9 @% z9 Q
* ]$ X% h% G% ^/ g: k! \& L/ Z' u2 L+ R$ }. i1 y3 ^/ b9 D
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ' v" i! ^4 O! g3 x
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-27 23:23 , Processed in 0.060127 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表